kbin account: e0qdk@kbin.social

This is my Lemmy alt. I’m about 50/50 between kbin and reddthat these days, but my kbin account is more established. If you’re looking for my older posts, check there.

Interests: programming, video games, anime, music composition

  • 4 Posts
  • 14 Comments
Joined 7 months ago
cake
Cake day: November 27th, 2023

help-circle
  • Everything I’ve set in Settings is forgotten: Default Listing reverts to All, Default Post Sort reverts to Hot, and so on.

    mlmym (the “old” interface) stores its front-end specific settings in your browser via cookies and local storage. The way it’s implemented works for the most part and probably makes the front-end simpler, but has some downsides like not retaining your choices between logins. There’s an issue open for this in the bug tracker: https://github.com/rystaf/mlmym/issues/104

    I’m not sure why it forces a logout periodically even when you’re using it regularly though. (I mean, the cookies are probably not being updated and just expire eventually – but I don’t know if that was a deliberate choice or not.) It might be a good idea to open an issue for this?



  • I don’t know how to do it with KDE’s tools, but on the command line with ffmpeg you can do something like this:

    ffmpeg -i video_track.mp4 -i audio_jp.m4a -i audio_en.m4a -map 0:v -map 1:a -map 2:a -metadata:s:a:0 language=jpn -metadata:s:a:1 language=eng -c:v copy -c:a copy output.mp4
    

    Breaking it down, it:

    • runs ffmpeg
    • with three inputs (-i flag) – a video file, and two audio files.
    • The streams are explicitly mapped into the result, counting the inputs from 0 – i.e. -map 0:v maps input 0 (the first file) as video (v) to the output file and -map 1:a maps the next input as audio (a), etc.
    • It sets the metadata for the audio tracks -metadata:s:a:0 language=jpn sets the first audio track (again counting from 0…) to Japanese; the second metadata option sets the next audio track to English.
    • -c:v copy specifies that the video codec should be copied directly (i.e. don’t re-encode – remove this if you DO need to re-encode)
    • -c:a copy specifies that the audio codec should be copied directly (i.e. don’t re-encode – remove this if you DO need to re-encode)
    • output.mp4 – finally, list the name of the file you want the result written into.

    See documentation here: https://ffmpeg.org/ffmpeg.html

    If you need another language in the future, I think the language abbreviations are the three letter codes from here: https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-2_codes – but I’m not certain on that.




  • e0qdk@reddthat.comtoAnimemes@ani.social100%
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    2 months ago

    I recognize some of the characters:

    • Akiyama Yukari from Girls und Panzer (top left corner)
    • Oumae Kumiko from Hibike! Euphonium (center – brown hair and yellow eyes)
    • Kuriyama Mirai from Beyond the Boundary (right – with glasses)

    but I don’t recognize the others.









  • e0qdk@reddthat.comtoAnimemes@ani.socialTime Flies
    link
    fedilink
    arrow-up
    5
    ·
    4 months ago

    It’s from season 1 episode 4 (負けました / We Lost) – about 12 minutes in.

    Original context (minimal spoilers)

    Illya shows Miyu some magical girl anime. Miyu overanalyzes the hell out of it to Illya’s horror. These are some of Illya’s reaction faces to Miyu’s offscreen dialogue.